Paris-Frankfurt Fellowship
Paris-Frankfurt Fellowship
Das Paris-Frankfurt Fellowship. Für junge Buchhändler*innen und Verlagsmitarbeitende
Die Bewerbungsfrist ist abgelaufen
Über 600 junge Berufstätige der Buchbranche haben in den letzten 30 Jahren an dem Programm teilgenommen. Ziel des intensiven Fortbildungsprogramms ist es, dem Buchbranchen-Nachwuchs aus Deutschland und Frankreich, die Möglichkeit zu geben, neue berufliche, sprachliche und interkulturelle Kompetenzen zu erwerben.
Das Paris-Frankfurt Fellowship findet vom 15. Juni bis 2. Juli 2026 statt.
Die Teilnehmer*innen 2026
Volontärin Lektorat, Online- und Pressearbeit im Galiani Verlag Berlin
Volontärin Lektorat, Online- und Pressearbeit im Galiani Verlag Berlin
Lea Hüttich studierte Deutsche Literatur und Kunstgeschichte an der Humboldt-Universität zu Berlin sowie am University College London. Im Jahr 2025 schloss sie ihren Master in Europäischen Literaturen an der Humboldt-Universität ab. Nach verschiedenen Stationen in der Buchbranche, unter anderem als Praktikantin beim Verlag Matthes & Seitz Berlin sowie in der Elisabeth-Ruge-Agentur im Bereich Sachbuch und Internationales, arbeitete sie als studentische Hilfskraft im Galiani Verlag Berlin. Zudem sammelte sie Erfahrungen in der Programmleitung und Pressearbeit beim Literarischen Colloquium Berlin. Ab Mai 2025 war sie als Volontärin im Galiani Verlag tätig, wosie in den Bereichen Lektorat, Presse und Online-Marketing mitwirkte.
Schwerpunkte: Lektorat, Pressearbeit, deutschsprachige Belletristik, europäische Literatur
Lektorin im Verlag W. Kohlhammer
Lektorin im Verlag W. Kohlhammer
Nicole Hartmann studierte Germanistik und Anglistik in Erfurt und hat einen Doppelmaster in German and Comparative Literature der Universitäten Bonn und St Andrews (Schottland). Während Ihres Studiums arbeitete sie in der Bibliothek und absolvierte ein Praktikum in einem kleinen Publikumsverlag in Münster. Derzeit ist sie als Lektorin im Kohlhammer Verlag in Stuttgart tätig, wo sie Fach- und Sachbücher betreut sowie die halbjährlich erscheinende Buchhandelsvorschau erstellt. Sie interessiert sich für literarische Klassiker, populäre Literatur sowie Fantasy und probiert sich gerne im kreativen und handwerklichen Bereich aus.
Schwerpunkte: Lektorat, Vorschauplanung, zeitgenössische Literatur, Germanistik, Fach- und Sachbücher
Buchhändlerin, Studentin B.A. Romanistik und Philosophie
Buchhändlerin, Studentin B.A. Romanistik und Philosophie
Nach ihrem Schulabschluss absolvierte Hanna Reinhart eine Ausbildung zur Buchhändlerin in der Schlosser'schen Buchhandlung in Augsburg. Anschließend zog sie nach Frankfurt, wo sie aktuell Romanistik mit Schwerpunkt Französisch sowie Philosophie studiert. Neben dem Studium arbeitet sie als Werkstudentin bei der Büchergilde Gutenberg und war auf der Frankfurter Buchmesse für den Diogenes-Verlag tätig. Schon seit ihrer Kindheit hat Hanna eine Affinität zur französischen Sprache und Kultur.
Schwerpunkte: Buchhandel, Belletristik, Kinder- und Jugendliteratur, Kundenservice
Managerin für Rechte & Lizenzen beim De Gruyter Brill Verlag, Übersetzerin, Lektorin
Managerin für Rechte & Lizenzen beim De Gruyter Brill Verlag, Übersetzerin, Lektorin
Ihre Studienzeit verbrachte Ashleen Sauerborn an der Freien Universität Berlin, wo sie erst einen Bachelor in Französischer und Italienischer Philologie und anschließend einen Master in Angewandter Literaturwissenschaft machte. Begleitend zum Studium absolvierte sie Praktika in Verlagen und Literaturagenturen sowie ein 18-monatiges Volontariat bei der Agentur rauchzeichen. Seit 2023 arbeitet sie im Bereich Rechte & Lizenzen für den De Gruyter Brill Verlag. Parallel dazu ist sie freiberuflich als Übersetzerin und Lektorin für Titel aus Belletristik und Unterhaltung tätig (Englisch/Französisch – Deutsch).
Schwerpunkte: feministische und zeitgenössische Literatur, Fantasy, Romantasy
Buchhändlerin bei Hugendubel
Buchhändlerin bei Hugendubel
Nach dem Abi-Bac (deutsch-französisches Abitur) absolvierte Rebekka Pohl einen Bachelor in Deutscher Literatur und Französisch. Anschließend machte sie einen Master im Studiengang Europäische Literaturen, der sie für ein Erasmus-Semester von Berlin nach Straßburg führte.Seit 2023 arbeitet sie beim Buchhandelsfilialisten Hugendubel. Bereits seit 2022 ist sie zudem am Literarischen Colloquium Berlin beschäftigt.
Schwerpunkte: deutschsprachige Literatur, Romanistik, Komparatistik, Lektorat, Sachbuch/ Ratgeber, Literaturveranstaltungen
Junior-Lektorin im JC Lattès Verlag
Junior-Lektorin im JC Lattès Verlag
Nach drei Jahren Studium im Rahmen der “classe préparatoire” absolvierte Claire-Emilie Bachy einen Master in Vergleichenden Literaturwissenschaften zwischen der Sorbonne und der Universität Heidelberg. Parallel sammelte sie in einer Buchhandlung erste Berufserfahrungen. Während ihres zweiten Masters mit Spezialisierung auf Verlagswesen an der Université Strasbourg machte sie zwei Praktika bei Nouveaux Jours, einem Label des Verlags JC Lattès, das Essays zu aktuellen Gesellschaftsthemen publiziert. Seit 2024 unterstützt sie bei JC Lattès das Lektorat für Internationale Literatur, zunächst als Assistentin und nun als Junior-Lektorin. Ihr Schwerpunkt liegt insbesondere auf deutschen Autoren und Autorinnen.
Schwerpunkte: französische Literatur, internationale Literatur (Englisch, Deutsch, Italienisch), Akquisition, Buchmessen
Buchhändlerin bei Librairie Les Racontars
Buchhändlerin bei Librairie Les Racontars
Aurélie Connan absolvierte einen Bachelor in Angewandten Sprachwissenschaften mit Schwerpunkt auf Englisch und Deutsch in Brest, der sie für einen Auslandsaufenthalt an die Ulster University (Nordirland) führte. Anschließend schloss sie ihr Studium mit einem Master im Verlagswesen an der Université de Strasbourg ab. Als Praktikantin sammelte sie Verlagserfahrung bei dem unabhängigen Jugendbuchverlag Little Island Books in Irland sowie den Éditions ZTL, einem unabhängigen bretonischen Verlag mit Fokus auf inklusiven und leicht zugänglichen Büchern. Bei letzterem wirkt sie bis heute in den Lektoratssitzungen mit. Seit Ende 2024 ist sie in der unabhängigen Buchhandlung Les Racontars mit Sitz in der Normandie beschäftigt.
Schwerpunkte: Buchhandel, Literatur, Sachbuch
Buchhändler bei Librairie Générale d'Arcachon
Buchhändler bei Librairie Générale d'Arcachon
Parallel zu seinem Studium in Jura und Politikwissenschaften war Bérenger Gourvennec im Sportjournalismus tätig. Mit einer Lehrbefähigung für berufsbildende Schulen arbeitete er zunächst als Lehrer für die Fächer Literatur sowie Geschichte und Geografie. Im Jahr 2024 orientierte er sich schließlich noch einmal in Richtung Buchhandel um und ist seit Januar 2025 Buchhändler in der Librairie Générale d'Arcachon.
Schwerpunkte: Internationale Literatur, französische Literatur, Krimi
Lektorin im Muséum national d’Histoire naturelle
Lektorin im Muséum national d’Histoire naturelle
An zwei Jahre Studium im Rahmen der “classe préparatoire” schloss Violette Grunenberger einen Bachelor in Kunstgeschichte an der École du Louvre an, das sie mit einem Master in Museologie komplettierte. Ihre Neugier, andere Regionen Europas zu entdecken, führte sie für ein Jahr in die Tschechische Republik, wo sie ein freiwilliges soziales Jahr bei der Alliance Française absolvierte – eine prägende Erfahrung, die sie in ihrem Willen bestätigte, Lektorin zu werden. Nach ihrer Rückkehr nach Frankreich machte sie daher noch einen weiteren Master mit Spezialisierung auf Verlagswesen an der Université de Strasbourg und sammelte Berufserfahrung als Praktikantin im Lektorat der éditions Hazan. Heute arbeitet sie als Lektorin für wissenschaftliche Zeitschriften im Muséum national d'histoire naturelle, dem Nationalen Naturkundemuseum in Paris.
Schwerpunkte: zeitgenössische französische Literatur, internationale Literatur, illustrierte Bücher, Sachbuch
Lektoratsassistentin im Verlag und Buchhandlung Transboréal
Lektoratsassistentin im Verlag und Buchhandlung Transboréal
Nach einem Bachelor in Literaturwissenschaften und einem Master in Germanistik war Anna Lauer zunächst als Deutschlehrerin und anschließend im Import in der Automobilbranche tätig. Da ihre große Leidenschaft aber Literatur und Übersetzung ist, entschied sie sich für eine Neuausrichtung und absolvierte einen zweiten, dualen Master mit Spezialisierung auf Verlagswesen an der Université Bordeaux Montaigne. Seitdem verstärkt sie das Team von Transboréal, Verlag und Buchhandlung mit Schwerpunkt auf Reiseliteratur, als Lektoratsassistentin.
Schwerpunkte: Reiseliteratur, Übersetzung, Lektorat, Buchhandel
FAQ
- Altersgrenze: 30 Jahre, in Ausnahmefällen 35 Jahre
- abgeschlossene Ausbildung oder Universitätsabschluss
- Verfügbarkeit über die gesamte Programmdauer
- Wohnsitz in Deutschland oder Frankreich
- Es obliegt den Teilnehmer*innen, sich für die Programmdauer ausreichend zu versichern.
- Lebenslauf
- Empfehlungsbrief des/der Vorgesetzten
Bitte bewerben Sie sich über das Online-Bewerbungsformular.
Der Bewerbungsschluss für das Paris-Frankfurt Fellowship 2025 ist der 16. März 2026.
Buchhändler*innen sind beim Paris-Frankfurt Fellowship herzlich willkommen. Das Programm ermöglicht es den Teilnehmer*innen, fundierte Kenntnisse über den Buchmarkt in Deutschland und Frankreich sowie dessen Perspektiven und Herausforderungen zu erwerben. Darüber hinaus knüpfen die Teilnehmenden Kontakte mit Verlagsleuten, die eine solide Basis für regelmäßigen Austausch und berufliche Kooperation bilden.
Das erwartet Sie beim Paris-Frankfurt Fellowship
- Intensives zweiwöchiges Fortbildungsprogramm
- Fachliches, sprachliches und interkulturelles Vorbereitungsseminar
- Studienreisen in Deutschland und Frankreich
- Vernetzung mit Verleger*innen, Buchhändler*innen und Multiplikator*innen aus beiden Ländern
Das sagen ehemalige Fellows zum Programm
Ich bin dankbar und froh, dass ich diese Möglichkeit im Rahmen einer beruflichen Weiterentwicklung nun bekommen habe. Für mich ist es viel realistischer geworden, in Frankreich und dem europäischen Ausland zu leben und zu arbeiten, weil ich die Sprache nicht als Hürde, sondern als gemeinsamen Motor empfunden habe. Das war wirklich besonders!
Gefühlt habe ich mehr Französisch in zweieinhalb Wochen als in acht Jahren Schule gelernt. Dieser Moment, wenn man plötzlich merkt, dass man die Sprache versteht, ist echt cool. Ich habe auch sehr viel über die Verlagswelt gelernt, eine Welt die mir als Buchhändlerin vor dem Fellowship völlig unbekannt war.
Meine regulären 40-Stunden-Wochen würden absolument nicht mit dem intensiven Programm vergleichen können, an dem ich teilnehmen durfte. [...] Ich vergesse immer wieder, dass man in diesem kulturellen Bereich unbedingt fun facts und inspirierende Einsichten braucht, um weitermachen zu können. Für mich waren diese drei Wochen voll davon.
Camille Fesquet berät Sie gerne.
Newsletter
Mit unserem Newsletter informieren wir Sie über Trends, Angebote und relevante Neuigkeiten.