Hier finden Sie die idealen Plattformen zur Vernetzung: Weltempfang - das Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung - und das Frankfurt Who`s Who.
Für den internationalen Handel mit Buchrechten sind Übersetzungen essentiell. Daher gäbe es ohne Übersetzer keine Weltliteratur und keine internationalen Buchmessen. Wir bieten Ihnen ganzjährig die Möglichkeit zur Vernetzung. Auf der Frankfurter Buchmesse können Sie sich Verlagen vorstellen und mit Kollegen austauschen. In zahlreichen Veranstaltungen erfahren Sie zudem mehr über die neuesten Entwicklungen der Branche und können diese mit diskutieren.
Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung
Weltempfang - Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung: Der Name ist Programm.
Hier erwarten Sie Lesungen, Buchvorstellungen, Podiumsdiskussionen mit internationalen Autoren, Intellektuellen und Übersetzern. Die große Bühne gibt Raum für große Themen.
Abgerundet wird der Weltempfang noch vom Salon, der Platz spendet für Fachdiskussionen und literarische Begegnungen sowie vom Café-Bereich, der zum Weiterdiskutieren, Verabreden oder Ausruhen einlädt.
Die Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika (kurz: litprom)
fördert und verbreitet Literatur aus Afrika, Asien, Lateinamerika, der Karibik und der Arabischen Welt im deutschsprachigen Raum. Sie informiert über literarische Entwicklungen und Tendenzen in den drei Kontinenten, macht interessante Werke ausfindig und empfiehlt sie für eine Übersetzung ins Deutsche. litprom richtet auch das Einladungsprogramm der Frankfurter Buchmesse aus, in dessen Rahmen Verleger aus sich entwickelnden Buchnationen zur Frankfurter Buchmesse eingeladen werden.
Website der litprom