Antje te Brake
T +49 (0) 69 2102-246
F +49 (0) 69 2102-227
tebrake@book-fair.com
Übersetzer trifft Verleger
Albert Camus (1913-1960) beschrieb die Übersetzer einmal als "verwegene Kämpfer, die den Turm von Babel angreifen". Kafka auf Arabisch, Hamsun auf Deutsch oder Graham Greene auf Polnisch - ohne professionelle Übersetzungen undenkbar.
So gestalten Übersetzer unsere Weltliteratur mit. Aber sie sorgen auch für den Lesefluss im amerikanischen Standard-Krimi oder in Herz-Schmerz-Romanen. Sie finden die richtigen Bilder für Redewendungen und recherchieren nach Spezialwissen. Sie übersetzen Kochbücher und Lebenshilferatgeber, das Manager-Handbuch und die Bastelanleitung. Kurzum: ein Übersetzer wird für jede seiner Arbeiten zum Spezialisten.
Allgemeine Informationen
Ohne Übersetzer gäbe es auch keine Buchmessen mit internationalem Anspruch. Daher bietet ihnen die Frankfurter Buchmesse mit dem Übersetzer-Zentrum eine Plattform zum Präsentieren, Informieren und Vernetzen. Alle Interessierten sind herzlich willkommen - Laien ebenso wie Fachleute!
In Halle 5.0 E 955 finden Lektoren Kontakt zu potenziellen Übersetzern ihrer Titel. Erfahrene Übersetzer stehen auch an der Informationstheke für Fragen zur Verfügung. Übrigens: Im Frankfurt Who’s Who, dem größten Personenkatalog der Branche, sind auch online über 100 Übersetzer aller Sprachen zu finden!
Programm 2009
Es erwarteten Sie fast vierzig Veranstaltungen ganz unterschiedlicher Art: Übersetzer im Gespräch mit ihren Autoren, Fachdiskussionen, Vorträge, Lesungen und Preisverleihungen. Auch Übersetzungsförderungsprogramme für Verlage wurden präsentiert.
Schwerpunkt China: Am Freitag, dem 16. Oktober, boten wir Ihnen verschiedene Veranstaltungen zum Übersetzen chinesischer Literatur. Und am Samstag, den 17. Oktober, hatten wir gleich zweimal einen chinesischen Autor mit seinem deutschen Übersetzer zu Gast.
Alle Veranstaltungen zum Thema Übersetzen finden Sie in unserem Veranstaltungskalender.
"Der Gläserne Übersetzer"
Hier konnten Sie die praktische Übersetzungsarbeit erleben: Täglich zwischen 10.00 und 18.00 Uhr schaute man hier Übersetzern bei der Arbeit über die Schulter und sah, wie ein fremdsprachiges Original zum deutschen Text wurde. Fragen und Diskussionen waren ausdrücklich erwünscht!
Ausstellungen
Übersetzer waren aufgerufen, ihre Veröffentlichungen ins Zentrum mitzubringen. So zeigte eine "Exhibition in Progress", also eine auf der Messe wachsende Ausstellung, das breite Spektrum der Übersetzertätigkeit. Außerdem wurden in einer Fotoausstellung preisgekrönte Übersetzer mit ihren Werken vorgestellt.
Diese Ausstellungen sowie der Gläserne Übersetzer wurden von unserem Kooperationspartner VdÜ organisiert.
Weiterführende Informationen für Übersetzer finden Sie in der linken Spalte.
Verband deutschsprachiger Übersetzer
literarischer und wissenschaftlicher Texte
Tel. +41 (0)44 450-1911
Fax. +41 (0)44 450-1912
E-Mail: claudia.steinitz@bluewin.ch
Website: www.literaturuebersetzer.de
Bundesverband der Dolmetscher und
Übersetzer e.V.





