Antje te Brake

Antje te Brake betreut bei litprom das Verzeichnis für lieferbare Bücher QUELLEN online sowie das EU-geförderte Projekt "Shahrazad - Geschichten fürs Leben"

Kristina Förster

Kristina Förster ist Studentin der Indologie und Anglistik und Praktikantin bei litprom.

Petra Kassler

Petra Kassler ist Redakteurin der Website www.litprom.de.

Sarwat Noor

Sarwat Noor war Praktikantin bei litprom und arbeitet jetzt bei "Talent im Land Baden-Württemberg", einem Projekt der Robert-Bosch-Stiftung und der Landesstiftung Baden-Württemberg.)

Eva Massingue

Eva Massingue ist die Kinderbuchexpertin von litprom.

Antonia Stock

Antonia Stock betreut den Kinder- und Jugendbuchbereich bei litprom.

Sebastian Sell

Sebastian Sell ist Praktikant bei litprom und studiert unter anderem Afrikanistik.

Alexandra Schlossarek

Alexandra Schlossarek war Praktikantin bei litprom und arbeitet heute bei einer Werbeagentur in Frankfurt.

 

Lesetipps: Kinderbücher aus Asien, Afrika und Lateinamerika

Die Alltagsabenteuer eines kleinen malaysischen Jungen, die Geschichte eines indischen Mädchens, das verheiratet werden soll, oder das Geheimnis um einen Bären, der in Heizungsrohren lebt: Die Mitarbeiter von litprom geben Lesetipps für Kinderbücher, die auch Erwachsene begeistern können.

Spannende Literatur für Kinder und Jugendliche muss nicht unbedingt aus Deutschland kommen. Dass es auch gute Kinderbücher in Übersetzung aus China, Argentinien oder von der Elfenbeinküste gibt, beweisen die Mitarbeiter von litprom, der Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Für den Newsletter haben sie aktuelle Titel gesichtet und verraten uns, welche ihnen am besten gefallen haben.

Buchtipp Antje te Brake: Chen Jianghong, China, "Lian"

Cover_Lian.JPG

Lian ist ein kleines Mädchen, das in einer Lotusblüte lebt. Eine alte Frau hatte die Samen für diesen Lotus dem armen Fischer Lo geschenkt, weil er sie bei einem Gewitter sicher über den See gebracht hatte. Der Lotus ist ein Zauberlotus und Lian zaubert damit viele Fische in den See. Sie verschönert auch Herrn Los Boot und zaubert wundervolle Speisen auf den Tisch. Dies beschert Herrn Lo mächtige Neider - die Tochter des Präfekten will Lian und den Zauberlotus unbedingt für sich haben. Doch dann kommt alles anders, denn Habgier und Unrecht zahlen sich im Leben nie aus ... Die fein gezeichneten, zauberhaften Bilder des Autors lassen Lians Geschichte noch eindringlicher wirken und regen sicher die Phantasie jedes kleinen Lesers an.

Chen Jianghong, "Lian", Moritz Verlag, Frankfurt 2007, Übers. aus dem Französischen von Erika und Karl A. Klewer


Buchtipp Kristina Förster: Kashmira Sheth, Indien, "Schwarzer Vogel, süße Mango"

Kashmira Sheth, "Schwarzer Vogel, süße Mango", Beltz & Gelberg

Kashmira Sheth gewährt einen Einblick in das Leben der urbanen indischen Mittelschicht und zeichnet zugleich ein sensibles Porträt des Erwachsenwerdens: Jeeta ist 16 Jahre alt und ihre Mutter versucht fieberhaft, gute Partien für ihre zwei älteren Schwestern zu finden. Jeeta selbst wäre die nächste, die verheiratet werden soll. Wenn sie doch nur nicht so einen Dickschädel hätte… Die Autorin versteht es auf humorvolle Weise, die Lebenswelt eines jungen Mädchens zu beschreiben, das entgegen der Traditionen ihren eigenen Platz in der Welt sucht. Ohne eine flache Indien-Ästhetik zu bedienen, nähert sie sich ihrem Thema mit Respekt und entwirft so eine lebendige Geschichte, die Spaß macht und fesselt - unabhängig vom Alter des Lesers.

Kashmira Sheth, "Schwarzer Vogel, süße Mango", Beltz & Gelberg, Weinheim Basel, 2007, Übers. aus dem Amerikanischen von Birgitt Kollmann


Buchtipp Petra Kassler: Julio Cortázar, Argentinien, "Rede des Bären"

Julio Cortázar, "Rede des Bären", Bajazzoverlag Zürich

Wer kennt sie nicht, die seltsamen Hausgeräusche, die wir Erwachsenen auf die Hellhörigkeit unserer gemieteten Heime schieben, die gewiss aber die Fantasie der jüngeren Mitbewohner anregen? Die liebevoll illustrierte Antwort auf die Frage, was da denn nun schon wieder kraspelt, knirscht und rumpelt, lautet: Es ist ein durch Warmwasserrohre, Heizungsrohre und Luftschächte kletternder, netter kleiner Bär! Für das Brummen in den Röhren entschuldigt der rothaarige Kerl sich mit Liebkosungen an einsamen Mietern, und außerdem hat ja der pelzige Pfeifenputzer auch einen säubernden Nebeneffekt. Große und kleine Kinder verdanken diese Klärung eines Alltagsphänomens einem meiner Lieblingsautoren, dem Argentinier Julio Cortázar - einem der wohl originellsten und kreativsten Autoren Lateinamerikas.

Julio Cortázar, "Rede des Bären", Bajazzoverlag Zürich 2009, Illustrationen von Emilio Urberuaga, Übers. aus dem Spanischen von Wolfgang Promies


Buchtipp Sarwat Noor: Chih-Yuan Chen, Taiwan, "Gui-Gui das kleine Entodil"

Chih-Yuan Chen, "Gui-Gui das kleine Entodil", Fischer Schatzinsel

Gui-Gui ist ein Entodil: Ein Krokodil, das als Ei in ein Entennest gerät und als Teil der Entenfamilie großgezogen wird. Natürlich ist Gui-Gui anders als seine "Geschwister", doch daran stört sich niemand, und so lernt Gui-Gui alles, was eine Ente können muss: schwimmen, tauchen und watscheln. Dann jedoch kommen richtige Krokodile vorbei und wollen Gui-Gui dazu bringen, ihnen seine Familie zum Mittagessen auszuliefern. "Gui-Gui das kleine Entodil" ist ein schlaues Buch und rundherum gelungen. Es zeigt Kindern wie Erwachsenen, dass es letzten Endes nicht darauf ankommt, woher man kommt, sondern wohin man gehen will. Der taiwanesische Autor Chih-Yuan Chen schafft damit ein Plädoyer für das Bekenntnis zum Anderssein, für Toleranz und Willensfreiheit.

Chih-Yuan Chen, "Gui-Gui das kleine Entodil", Fischer Schatzinsel, Frankfurt am Main 2008, Übers. aus dem Chinesischen von Barbara Wang


Buchtipp Eva Massingue: Lat Dato‘ Mohd Nor bin Khalid, Malaysia, "Kampung boy"

Lat Dato‘ Mohd Nor bin Khalid: "Kampung boy. Ein Frechdachs aus Malaysia",  Horlemann Verlag, Bad Honnef

Einer der bekanntesten Cartoonisten Südasiens erzählt hier in kräftigen, ausdrucksstarken schwarz-weiß Zeichnungen von einer verschwundenen Welt. Mat wächst in den 50er Jahren in einem traditionellen malaysischen Dorf auf. Erzählt wird von den kleinen Abenteuern des Jungen, vom Angeln, der Schule, von Ausflügen. In einer sehr humorvollen, lakonischen Art und mit expressiven Zeichnungen bringt uns Lat nahe, wie es war, als muslimischer Junge aufzuwachsen - ein erzählender Comic, an dem auch Kinder, mehr aber noch Erwachsene ihr Vergnügen finden werden.

Lat Dato‘ Mohd Nor bin Khalid: "Kampung boy. Ein Frechdachs aus Malaysia", Horlemann Verlag, Bad Honnef 2008, Übers. aus dem Englischen von Zaini Zahari und Albert Hoffmann


Buchtipp Antonia Stock: Carmen Lomas Garza, Mexiko, "Eine Piñata zum Geburtstag"

Carmen Lomas Garza: "Eine Piñata zum Geburtstag - Una piñata para el cumpleaños", Baobab NordSüd Verlag Zürich

Mit farbenfrohen Bildern erzählt die texanisch-mexikanische Künstlerin Carmen Lomas Garza über das alltägliche Leben einer mexikanischen Familie, über deren Feste und Traditionen. So erfahren wir, was eine Piñata ist, wie Empanadas und Tamales gekocht werden und wie wichtig der 15. Geburtstag für ein mexikanisches Mädchen ist. Die kurzen Texte auf Spanisch und Deutsch eignen sich zum Vorlesen und für Erstleser in beiden Sprachen und natürlich auch zum Spanischlernen. Praktisch für alle Lehrer sind die Unterrichtsmaterialien mit Informationen zur Autorin und zum Land, didaktischen Überlegungen und Arbeitsblättern.

Carmen Lomas Garza: "Eine Piñata zum Geburtstag - Una piñata para el cumpleaños", Baobab NordSüd Verlag Zürich 2009, überarbeitete Neuauflage, deutsche Bearbeitung von Helene Schär, Übersetzung ins Spanische Josefina Torró Eicheberger


Buchtipp Sebastian Sell: Marguerite Abouet / Clément Oubrerie, Elfenbeinküste, "Aya"

Marguerite Abouet / Clément Oubrerie, "Aya", Comic, Carlsen Verlag. Hamburg

Afrika, so liest man schon im Vorwort, ist mehr als nur eine schreckliche Nachricht nach der anderen. Ja! Afrika ist selbstbewusst, pulsierend, lebendig und strotzt nur so vor Frische und Jugendlichkeit. So auch Aya und ihre Freunde aus Abidjan. Die Autorin Marguerite Abouet und der Illustrator Clément Oubrerie führen mit ihrer Graphic-Novel-Serie "Aya" mitten hinein in das Durcheinander der Halbstarken aus Westafrika und zeigen ohne zu beschönigen, wie selbstbewusst diese Kids ihre alltäglichen Hürden meistern. Ein sinnlicher Genuss afrikanischer Lebensfreude!

Marguerite Abouet / Clément Oubrerie, "Aya", Comic, Carlsen Verlag. Hamburg 2006, Übers. aus dem Französischen von Kai Wilksen


Buchtipp Alexandra Schlossarek, Huang Beijia, China, "Seidenraupen für Jin Ling"

Huang Beijia, "Seidenraupen für Jin Ling", NordSüd Verlag, Zürich

"Seidenraupen für Jin Ling" bietet einen interessanten Einblick in das Zusammenleben einer chinesischen Kleinfamilie. Denn durch die gegenwärtige Ein-Kind-Politik des Staates liegt die gesamte Hoffnung, aber auch der Druck auf den Schultern des Einzelkindes. Die Eltern hoffen natürlich auf gute Leistungen, die den Zugang zu den besten Schulen garantieren. Aber Jin Ling erbringt diese nicht zur vollen Zufriedenheit der Mutter. Die Autorin Beijia hat diese Geschichte aus ihren eigenen Erfahrungen heraus geschrieben. Sie macht eindrucksvoll bewusst, unter welch enormem Leistungsdruck die Eltern, die Lehrer, aber vor allem die Kinder stehen.

Huang Beijia, "Seidenraupen für Jin Ling", NordSüd Verlag, Zürich 2008, Übers. aus dem Chinesischen von Barbara Wang und Hwang Yi-Chun


"Guck mal übern Tellerrand": Bücherkisten zum Ausleihen von litprom

Wer möchte, der kann sich Kinderbücher aus diesen Regionen auch ausleihen. Unter dem Motto "Guck mal übern Tellerrand! - Lies mal, wie die andern leben!" verleiht litprom Bücherkisten mit Kinder- und Jugendliteratur. Die Bücherkisten können zum Beispiel für Projektwochen über die genannten Regionen oder für thematische Arbeiten etwa über Armut, Kinderarbeit oder das Aufwachsen in zwei Kulturen ausgeliehen werden.

Außerdem bietet litprom die "Medienkiste Mehrsprachigkeit" an. Sie enthält zweisprachige Kinder- und Jugendbücher sowie Unterrichtsmaterialien und kann von Schulen, Kindergärten und sonstigen Bildungsinstitutionen ausgeliehen werden. Die Medienkiste Mehrsprachigkeit ist in Zusammenarbeit mit Eulenwolf - Agentur für Leseförderung und dem Verein für frühe Mehrsprachigkeit an Kindertageseinrichtungen und Schulen entstanden.

Kontakt für weitere Informationen:
Antonia Stock, litprom, a.stock@book-fair.com
www.litprom.de

Drucken Seite versenden Seitenanfang Zurück