Skip to main content

95 days to go

Plan your visit to the fair

Crossing borders: translate - transpose - communicate

Discussion among authors from Kenia, Sambia and Nigeria

The UN has declared 2019 to be the International Year of Indigenous Languages. Questions about language politics and their influence on culture and social-political power structures arise. What do writers from Kenya, Sambia and Nigeria think about multilingualism, African languages and translations, how does it influence their work? “According to a saying in Kiswahili, 'Kiingereza kilikuja kwa meli', the English language arrived by ship. The idea that it came to me by ship gives me certain liberties in my work with the English language”, says Okwiri Oduor, a young Kenyan writer.

The discussion will be held in English. The Event is supported by stimmen afrikas festival CROSSING BORDES, Interkontinental and Residenzverlag.

© Herby Sachs

Author event at the fair


Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main

Litprom e.V.
The event is free of charge


Okwiri Oduor


© Fungai Machirori

Zukiswa Wanner


© Jill Jennings

Abubakar Adam Ibrahim


© Goethe-Universität Frankfurt

Prof. Dr. Frank Schulze-Engler

moderator, Johann Wolfgang Goethe Universität Frankfurt