Skip to main content

Search page

Search Results

Displaying 1 - 4 of 4

"This is something new to me, and I am quite a fan of new and unexpected things."

Two of the ten books that were presented to an audience of film producers at the first ever digital "Books at Berlinale" this year came from Canada, the Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse 2021. Nina Bunjevac's graphic novel "Fatherland" depicts her family's history between Canada and Yugoslavia, her father's biography and her own search for him. We talked to her about the prospect of her book being adapted as a movie. 

Frankfurter Buchmesse opens registration for exhibitors

Publishers can now register for the 73rd Frankfurter Buchmesse (20–24 October 2021). Dedicated to the topic “re:connect”, this year’s book fair is planned as an in-person event with additional digital formats, and can be flexibly adapted to pandemic-related developments. The focus will be on the international rights business and public events. This year’s Guest of Honour is Canada.

"I believe that a successful film adaptation is one that manages to express in its own way what only the cinematic medium can reveal about the source material."

Two of the ten books that were presented in to an audience of film producers at the first ever digital "Books at Berlinale" this year came from Canada, the Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse 2021. In "The Confetti Flight Path" (La trajectoire des confettis) by Marie-Ève Thuot, generations of characters, trapped by social norms, successively test the limits of decency. We talked to her about the prospect of her book being adapted as a movie.

Sonja Finck on translationg Canadian literature to German

How are the many facets of Canadian identity being reflected in the country's literature? What challenges need to be faced in terms of translating? How can Canada's linguistic and cultural diversity - its singular plurality - be portrayed authentically? In this interview, Sonja Finck, who also translated the Canadian GuestScroll inscription into German, gives insights into her work. An inspiring conversation about the characteristics of Canadian literary culture from a translator's point of view.