Sagenhaftes Island and beyond: the travels of modern Icelandic literature in translation
Ten years ago, this fall, Iceland was Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse. The project was named Sagenhaftes Island and got much attention, both in Germany and at the fair. We will use the occasion to look back on it: what did we learn, and how useful was it for Icelandic literature abroad? Furthermore, we will discuss the concept of the Guest of Honour and the future perspectives of the book-fair, and of course the importance of literary translations, and how Icelandic literature is doing abroad now, ten years later.