Allgemein
Poesie übersetzen? Sechs DichterInnen aus Québec, Kanada und Deutschland haben ihre Verse über Sprachgrenzen geschmuggelt und das Ergebnis beim poesiefestival berlin präsentiert. Der dazugehörige Sammelband „VERSschmuggel / reVERSible: Dichtung aus Deutschland / Canadian Poetry / Poésie du Québec “ erscheint im Verlag Das Wunderhorn (Heidelberg), Éditions du Noroît (Montréal) und Book*hug Press (Toronto), herausgegeben von Karolina Golimowska, Alexander Gumz und Thomas Wohlfahrt.
Anerkennung
Das Projekt ist Teil von Kanadas Kulturprogramm als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse. Es wird unterstützt durch das Canada Council for the Arts und die Regierung von Kanada mit zusätzlicher Unterstützung der Regierung von Québec.
Autor*innen/Künstler*innen
Adam Dickinson, Aisha Sasha John, Armand Garnet Ruffo, Canisa Lubrin, Daniel Falb, François Guerette, Kerstin Preiwuß, Levin Westermann, Lisa Robertson, Maren Kames, Martine Audet, Monique Deland, Nancy Hünger, Natasha Kanapé Fontaine, Pierre Nepveu, Ron Winkler, Sandra Ridley, Tristan Malavoy

© Mirko Lux
Signierstunde
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main
Deutschland