Direkt zum Inhalt

Übersetzen aus Asien: Japan und die Philippinen

20. Oktober 2022
Live now
DE
Internationales Zentrum für Übersetzung (Halle 4.0 G101)

Gespräch über deutsche Übersetzungen asiatischer Literaturen

Sprecher*innen:

  • Katharina Borchardt (Freie Kritikerin und Literaturredakteurin)
  • Annette Hug (Übersetzerin)
  • Jürgen Stalph (Übersetzer und Verleger)

Japanisch steht auf Platz zwei der 2021 am häufigsten ins Deutsche übersetzen Sprachen. Vor allem Mangas sind Exportschlager, aber auch in der Belletristik sorgen Autorinnen wie Sayaka Murata oder Mieko Kawakami international für Aufsehen. Aus den Philippinen dagegen gelangt so gut wie keine Literatur auf den deutschen Markt, obwohl dort auch viel auf Englisch geschrieben und publiziert wird. Woran liegt das? Und was ist mit den anderen über 170 Sprachen des Archipels, zum Beispiel dem wichtigen Tagalog? Annette Hug, Autorin und Übersetzerin, sowie Jürgen Stalph, Übersetzer und Verleger, geben Auskunft.

In Kooperation mit Litprom e.V.