Direkt zum Inhalt

Was kann ein Übersetzer tun, um der deutschen Leserschaft die Vielfalt der Literatur Chinas näherzubringen?

Der chinesische Buchmarkt hat viel zu bieten, dennoch haben es Übersetzungen aus dem Chinesischen nicht immer leicht, neue Leser zu finden. Was kann ein Übersetzer tun, um der deutschen Leserschaft die Vielfalt der Literatur Chinas näherzubringen? Vor welchen Herausforderungen steht er und ist ihm das Chinesische eigentlich ferner als das Englische? Diese und andere spannende Fragen stellen sich die drei Übersetzer Karin Betz, Dr. Marc Hermann und Eva Schestag in unserer Diskussion im Übersetzerzentrum der Buchmesse.

Diskussion

iCal
-

Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main
Deutschland

Deutsch
Konfuzius-Institut Frankfurt e.V.
Kostenloser Zugang

Mitwirkende

© Marc Hermann

Dr. Marc Hermann

Übersetzer

© Barbara Neeb

Karin Betz

Übersetzer

© Fondation Jan Michalski Tonatiuh Ambrosetti

Eva Schestag

Übersetzer

© Jing Bartz

Dr. Jing Bartz

Moderatorin