Skip to main content

Czechia: A Country on the Coast

New shores, broad horizons: the Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse 2026 presents a sea of literary and cultural diversity.

Gastrollenuebergabe

Czechia is the Guest of Honour at the upcoming Frankfurter Buchmesse under the motto ‘A Country on the Coast’. Inspired by Shakespeare's ‘The Winter's Tale’, the idea invites visitors to discover Czechia as part of the great ocean of literature and marks the beginning of a year dedicated to the diversity and vitality of Czech culture. As a place of diverse perspectives, shaped by classical influences and a literary landscape that is as lively as it is modern, visitors to the 78th Frankfurer Buchmesse can look forward to a wide-ranging programme of events featuring the Guest of Honour.

News

Bücher auf der Frankfurter Buchmesse

Are you interested in funding opportunities? The Guest of Honour Czechia offers various translation funding programmes.

Are you interested in funding opportunities? The Guest of Honour Czechia offers various translation funding programmes.

Further information on the programme and deadlines can be found at the website of the Ministry of Culture(opens in a new window).

Czechia: A country on the coast

If required, you can find the Guest of Honour logo in various designs and formats at the following link.

If required, you can find the Guest of Honour logo in various designs and formats at the following link.

Click on the button below:

download now

Audience listening to a reading

Culture enthusiasts can already enjoy a wide range of events centred on Czechia as part of the Year of Czech Culture.

Culture enthusiasts can already enjoy a wide range of events centred on Czechia as part of the Year of Czech Culture.

Cultural institutions in Frankfurt and across the German-speaking world are hosting a variety of exhibitions that invite visitors to discover further facets of Czech culture and history.

Open cultural programme calendar

Art installation out of many different books

What is published about Czechia in the German-language book market?
Find here all information on new publications in translation written by authors from Czechia as well as new books about Czechia.

What is published about Czechia in the German-language book market?
Find here all information on new publications in translation written by authors from Czechia as well as new books about Czechia.

The Guest of Honour country list of new publications is being compiled by Frankfurter Buchmesse. It gives information on German-language publications by the Guest of Honour that are published during the Guest of Honour year.

FBM Neuerscheinungsliste Ehrengast Tschechien 2026

Buchcover

Wir sind viele und du bist nicht allein! Ein emotional illustriertes Sachbuch über Introvertiertheit und Sensibilität. Bist du introvertiert oder sensibel?…

Wir sind viele und du bist nicht allein! Ein emotional illustriertes Sachbuch über Introvertiertheit und Sensibilität. Bist du introvertiert oder sensibel? Warum das eine super Sache ist und warum die Welt diese Superkraft so dringend braucht? Genau davon handelt dieses Buch. Ausgehend von ihrer eigenen Geschichte, unterstützt Lenka Blaze introvertierte Personen dabei, sich selbst besser zu verstehen, zu begreifen, dass sie nicht allein sind, ihre Unsicherheiten anzunehmen und ihre Stärken zu erkennen. Denn es ist absolut in Ordnung, anders zu sein! Einfühlsam erklärt sie, was helfen kann – z. B. gezielte Pausen, neu gesetzte Grenzen oder auch eine Therapie. Außerdem zeigt die Autorin, welche großartigen Talente in introvertierten Menschen stecken: Kreativität, Loyalität, Empathie und so viele mehr! Ein absolut empowerndes und augenöffnendes Leseerlebnis.

Author:
Blaze, Lenka
Translator:
Lena Dorn
ISBN:
978-3-446-28309-1
Category:
Kinder & Jugendliteratur
Buchcover

Ein inspirierendes, provokantes, fröhlich illustriertes Buch über Menstruation – ein Thema, das noch immer viel zu oft verschwiegen wird! Die…

Ein inspirierendes, provokantes, fröhlich illustriertes Buch über Menstruation – ein Thema, das noch immer viel zu oft verschwiegen wird! Die Periode ist nichts, wofür man sich schämen muss. Es kann sogar Spaß machen, sie kennenzulernen! Dieses kleine rote Buch begleitet die Leser:innen durch das Abenteuer Menstruation. Wie sind Menschen früher mit „ihren Tagen“ umgegangen und welche tollen Möglichkeiten gibt es heute? Wie sehen die unterschiedlichen Erfahrungen von menstruierenden Personen aus und wie kümmert man sich am besten um sich selbst? Für alle Menschen – mit und ohne Monatsblutung Das ideale Geschenk für sich selbst, Freund:innen, Töchter, Söhne und Partner:innen

Author:
Blaze, Lenka
Translator:
Julia Christin Miesenböck
ISBN:
978-3-8369-6365-7
Category:
Kinder & Jugendliteratur
Buchcover

Plötzlich ist alles anders: Die Eltern trennen sich, Gefühle wie Wut, Traurigkeit oder Schuld scheinen übermächtig. Dieses Journal begleitet Kinder…

Plötzlich ist alles anders: Die Eltern trennen sich, Gefühle wie Wut, Traurigkeit oder Schuld scheinen übermächtig. Dieses Journal begleitet Kinder ab 10 Jahren durch diese schwierige Zeit – einfühlsam, stärkend und voller Verständnis. Es bietet Raum zum Schreiben, Zeichnen und Nachdenken, erklärt schwierige Situationen und ermutigt, über Gefühle zu sprechen. Mit vielen kreativen Übungen, Tipps und Platz für eigene Gedanken hilft das Buch, Ängste zu benennen, Übergänge zwischen zwei Welten zu meistern und neue Perspektiven zu entdecken. So lernen Kinder, dass sie mit ihren Sorgen nicht allein sind – und dass es Hoffnung gibt, auch wenn der Himmel gerade grau erscheint. Ideal für Scheidungskinder, Patchworkfamilien und alle, die nach Antworten auf Kinderfragen rund um Trennung und Familie suchen. Ein wertvoller Ratgeber, der Eltern und Kinder ins Gespräch bringt und Mut macht, Gefühle zuzulassen und zu verarbeiten.

Author:
Blaze, Lenka; Bose, Stefanie (Illustr.)
ISBN:
978-3-522-30769-7
Category:
Kinder & Jugendliteratur
Buchcover

Neun Theaterstücke, die zwischen 2012 und 2024 uraufgeführt wurden, zeigen unterschiedliche Strömungen und Ästhetiken des tschechischen Gegenwartsdramas, von der gesellschaftskritischen…

Neun Theaterstücke, die zwischen 2012 und 2024 uraufgeführt wurden, zeigen unterschiedliche Strömungen und Ästhetiken des tschechischen Gegenwartsdramas, von der gesellschaftskritischen Groteske über Beziehungsdramen, inspiriert vom absurden Theater, bis hin zu lyrischen, fast märchenhaften Utopien. Diese Auswahl macht die Vielfalt der theatralen Mittel der Autor*innen und der tschechischen Theaterszene erfahrbar.

Author:
Bočková, Natálie; Dianiška, Tomáš; Fričová, Dagmar; Naumann, Matthias; Kinská, Martina; Košťák, David; Lehečková, Hana D.; Ráliš, Tomáš; Semotamová, Tereza
Translator:
Martina Lisa, Maira Neubert, Daniela Pusch, Barbora Schnelle
ISBN:
978-3-95808-530-5
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Am Grund des Flusses Anna Bolavás vielstimmiger Roman über das, was unter der Oberfläche treibt In Řečovice, einem südböhmischen Städtchen zwischen Fluss…

Am Grund des Flusses Anna Bolavás vielstimmiger Roman über das, was unter der Oberfläche treibt In Řečovice, einem südböhmischen Städtchen zwischen Fluss und Moor, erschüttert der Fund einer toten Lehrerin die scheinbar intakte Ordnung. Während Gerüchte wachsen und ein ehrgeiziger Journalist die Stimmung weiter anheizt, legen Misstrauen und alte Konflikte die verborgenen Risse der Gemeinschaft frei. Zur gleichen Zeit kehrt Hanka mit ihrer Mutter in das verfallene Haus einer verstorbenen Verwandten zurück – an einen Ort, den sie einst verlassen musste. Zwischen Erinnerung und Gegenwart, Realität und innerer Bedrohung gerät sie in den Sog einer Vergangenheit, die sich nicht länger verdrängen lässt. Mit präziser psychologischer Beobachtung und dichter, atmosphärischer Sprache erzählt Anna Bolavá von Schuld und Verlust, von Körper und Landschaft – und von den Abgründen unter der trügerischen Ruhe einer Gemeinde. Der Kleinstadtkrimi vermischt sich auf eindrucksvolle Weise mit einer südböhmischen Version des magischen Realismus.

Author:
Bolavá, Anna
Translator:
Katharina Hinderer
ISBN:
978-3-949749-37-7
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Ein Haus in Prag – ein Jahrhundert Geschichte Lebensgeschichten zwischen Verfolgung, Widerstand und Erinnerung 1927 erwarb der jüdische Rechtsanwalt Eduard Schwarz ein…

Ein Haus in Prag – ein Jahrhundert Geschichte Lebensgeschichten zwischen Verfolgung, Widerstand und Erinnerung 1927 erwarb der jüdische Rechtsanwalt Eduard Schwarz ein Haus in der Matoušova-Straße im Prager Stadtteil Smíchov – als Zuhause für sich und seine Familie. Er starb noch vor Ausbruch des Zweiten Weltkriegs. In ihrem Roman entfaltet Tereza Boučková die fast hundertjährige Geschichte seiner Nachkommen und der weiteren Hausbewohner. Ihre Recherchen zu jüdischen Familien führen nach Auschwitz, zu dem berüchtigten Lagerarzt Josef Mengele und zum Kindertransport von Sir Nicholas Winton. Sie erzählt zudem vom Schicksal der Schauspielerin Zita Kabátová, deren Karriere unter dem kommunistischen Regime zerbrach. Auch der spätere Präsident Václav Havel ging hier ein und aus, um seine Geliebte Anna Kohoutová zu besuchen. So wird jede Wohnung des Hauses zu einem eigenen, bewegenden Kapitel tschechischer Geschichte.

Author:
Boučková, Tereza
Translator:
Maria Sileny
ISBN:
978-3-949749-36-0
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Jeremias ist anders. Er lebt in einer Welt mit strengen Regeln, in einer Welt, in der jeder Tag der Woche…

Jeremias ist anders. Er lebt in einer Welt mit strengen Regeln, in einer Welt, in der jeder Tag der Woche eine andere Farbe hat und in der die Brotscheiben rund sind.. Jeremias ist anders. Er lebt in einer Welt mit strengen Regeln, in einer Welt, in der jeder Tag der Woche eine andere Farbe hat und in der die Brotscheiben rund sind. Er versteht die Welt, in der seine Mutter und seine Schwester leben, nicht besonders gut, er findet sich darin nicht zurecht. Aber das stört ihn nicht, schließlich hat er seine eigene Welt. Zwar bereitet er den anderen manchmal Schwierigkeiten, aber weder seine liebevolle Mutter noch sein Zwilling lassen etwas von ihm gelten. Hauptsache, sie geben Jeremy nicht in ein Heim, das würden sie nicht überleben. Ivona Brezinová erzählt einfühlsam, aber mit der nötigen Distanz die Geschichte eines autistischen Jungen und seines Umfelds, die täglich mit seiner Störung zurechtkommen müssen. Das Buch mit den hervorragenden Illustrationen von Marta Poszpisek zeigt Kindern, dass es möglich ist, mit einer Autismus- Spektrum-Störung zu leben, und letztendlich, wie immer, Liebe und Verständnis das Wichtigste sind.

Author:
Brezinová, Ivona; Poszpisek, Marta (Illustr.)
Translator:
Theresa Clauberg
ISBN:
978-3-949045-63-9
Category:
Kinder & Jugendliteratur
Buchcover

Mit Witz und Verve erzählt Karel Čapek von seinen Reisen. In Worten und feinem Schwarz-Weiß entwirft er unvergessliche Bilder: von…

Mit Witz und Verve erzählt Karel Čapek von seinen Reisen. In Worten und feinem Schwarz-Weiß entwirft er unvergessliche Bilder: von schrecklichen englischen Sonntagen, der roten Mitternachtssonne und Städten, die auf ihren eigenen Spiegelbildern stehen. Während seine Illustrationen mit dem Text in einen lebhaften Dialog treten, zeigt sich, wie Reiseberichte zu einer literarischen Kunstform werden können – zu zeitlosen Beobachtungen, die das Besondere im Alltäglichen feiern! Mit 125 Illustrationen des Autors

Author:
Čapek, Karel
Translator:
Gustav Just
ISBN:
978-3-8477-4043-8
Category:
Reisen
Buchcover

Der visionäre Weltbestseller aus dem Jahr 1936 neu übersetzt In einer Bucht vor Sumatra entdeckt Kapitän Jan van Toch eine ungewöhnlich…

Der visionäre Weltbestseller aus dem Jahr 1936 neu übersetzt In einer Bucht vor Sumatra entdeckt Kapitän Jan van Toch eine ungewöhnlich intelligente und lernfähige Spezies von Riesenmolchen. Er richtet sie darauf ab, Perlen zu fischen, und baut schnell ein florierendes und expandierendes Geschäft auf. Nach seinem Tod verkaufen seine Geschäftspartner die sich schnell vermehrenden Molche als billige Unterwasser-Arbeitskräfte in die ganze Welt. Mittlerweile haben sie schon zu sprechen und den aufrechten Gang gelernt – und wurden sogar für gefährliche Kriegseinsätze trainiert und mit Waffen ausgestattet. Plötzlich wendet sich das Blatt, und die Molche lehnen sich gegen die Menschen auf: ein unbarmherziger Krieg beginnt. Mit seinem beißenden Witz und Erfindungsreichtum sowie seiner großen stilistischen Bandbreite lässt sich Karel Čapeks überraschend aktueller Klassiker von 1936 in Doris Koubas verspielter Neuübersetzung als eindringliche Warnung nicht zuletzt vor blindwütigem Fortschrittsglauben, kapitalistischer Ausbeutung und aufziehendem Faschismus lesen.

Author:
Čapeks, Karel
Translator:
Doris Kouba
ISBN:
978-3-10-397652-6
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Entdecke die Tiere unserer Erde! Dieses Buch nimmt uns mit auf eine außergewöhnliche Reise um die Welt: Wir durchstreifen alle Kontinente…

Entdecke die Tiere unserer Erde! Dieses Buch nimmt uns mit auf eine außergewöhnliche Reise um die Welt: Wir durchstreifen alle Kontinente unserer Erde und lernen die Tiere kennen, die dort zu Hause sind. Die faszinierenden Karten der Kontinente laden zum Entdecken, Suchen und Finden ein, denn auf ihnen sind keine Städte, Flüsse oder Berge eingezeichnet - sie bestehen vielmehr aus den Tieren, die in diesen Teilen der Erde leben. Lass uns gemeinsam entdecken, wie vielfältig, farbenfroh und artenreich unser Planet Erde ist!

Author:
Chalupník, Jan; Velčovský, Tom; Soboň, Dávid (Illust.)
ISBN:
978-3-7358-5497-1
Category:
Kinder & Jugendliteratur

Pagination

The Guest of Honour 2026 introduces himself

We use Youtube, to embed content.

Since you have rejected tracking with cookies, this service cannot be displayed. Because this third party collects information about your activities, tracking with cookies is a requirement for using their service. Should you change your mind and want to use these services with tracking enabled, please agree to its use so that the content can be displayed.

Follow the Guest of Honour

Guest of Honour website

Find out about all the projects and news of the Guest of Honour directly on the Guest of Honour website.

Instagram

Follow the Guest of Honour on Instagram.

Find out more about the Guests of Honour of Frankfurter Buchmesse

Guest of honor choir sings

The imagination peoples the air

The motto set the tone: with the Philippines as Guest of Honour, the Frankfurter Buchmesse 2025 focused on the literary, artistic and indigenous diversity of the archipelago. This could be experienced not only at the exhibition grounds, but also in Frankfurt city centre.

Besucher*innen beim Lesen

Look forward to these Guest of Honour countries

In the coming years, Frankfurter Buchmesse will continue to open up exciting literary and cultural worlds for you. Experience exciting stories and unforgettable moments with our future Guest of Honour, Chile (2027), Romania (2028).

Information about the Guest of Honour

FAQ

The Guest of Honour presentation sets a new focus at Frankfurter Buchmesse every year. For the Guest of Honour itself, its appearance is of dual importance. On the one hand, the country’s literature and culture receive special attention. On the other, its publishing industry takes centre stage at the largest international event in the world of books and media. The Guest of Honour’s presentation at the fair is a crowd-puller and a key topic for the media in their reporting.

The programme featuring guest countries and regions has existed since 1976. Initially, it focussed on specific topics beginning with “Latin America” (1976), which were presented every two years and organised by Frankfurter Buchmesse itself. Since 1988, a guest country or region has presented its literature and culture at the fair every year, organising and funding its appearance itself.

The goal of the Guest of Honour programme is to expand the international network available to the featured country’s publishing and creative sectors and its cultural institutions, while making its literature known internationally and increasing the number of translations of its published works. The Guest of Honour’s presentation provides readers and the general public with a new gateway to its literature and culture. As a result, the featured country’s society, its history and its current developments receive considerable attention – including in the international media landscape.

Any country can apply to be Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse. The application is usually submitted by the country’s national publishers’ association, which approaches Frankfurter Buchmesse. In-depth discussions are initially held about the necessary requirements: an up-and-coming publishing and creative sector, a translation promotion programme, a sufficient budget, and organisational structures for realising the desired programme.

Ultimately, Frankfurter Buchmesse chooses the Guest of Honour in consultation with the Supervisory Board of the German Publishers & Booksellers Association. A contract between Frankfurter Buchmesse and the Guest of Honour – often its ministry of culture or publishers’ association – seals the partnership. The contract is usually concluded several years in advance.

The Guest of Honour is responsible for designing, organising and funding its presence at Frankfurter Buchmesse. Shortly after the contract has been signed, the Guest of Honour establishes an organising committee to begin the preparations, which usually take two years. The organising committee is often affiliated with a government ministry (e.g. the ministry of culture or ministry of education) and the national publishers’ association. A team of curators and project members is responsible for designing and implementing the Guest of Honour programme.

About one year before the Guest of Honour’s appearance at Frankfurter Buchmesse, an office is opened in Frankfurt with contacts from the organising committee present on site. In addition, a PR agency is hired to handle all the press relations, advertising and online activities for the Guest of Honour.

Frankfurter Buchmesse provides the Guest of Honour with approximately 2,000 square metres of exhibition space on the fairgrounds – the Guest of Honour Pavilion. It also supplies detailed information on planning, procedures and timing during the year the country serves as featured guest. Moreover, it helps the Guest of Honour’s publishing industry to network internationally through various programmes and trade events and to establish contact with cultural institutions and organisers of literary events, such as museums and bookshops in Germany.

Before appearing in Frankfurt, the Guest of Honour launches a translation promotion programme. For the featured country’s book industry, this means expanding its licensing business and the number of international publishing contacts – and not only during the year it is Guest of Honour. 

The highlight of the Guest of Honour programme is the presentation of the country’s literature and culture at Frankfurter Buchmesse in October. Literary and political representatives from the Guest of Honour country usually speak at the book fair’s official opening ceremony. The centrepiece of the featured country’s presence at the fair is the Guest of Honour Pavilion. This is where the Guest of Honour presents a specially designed exhibition and offers a multifaceted programme of readings, discussions, performances and happy hours.

The Guest of Honour arranges for some 50 authors, on average, to come to the fair. They appear in the pavilion, where the international exhibition “Books on …” is also on display, featuring publications about the guest country and literary works translated into multiple languages. Publishing houses from the Guest of Honour country are also present at the collective stand and in various thematic areas throughout the fair.    

Moreover, a diverse supporting programme is organised beyond the fairgrounds in the city of Frankfurt and other locations. During the entire year a country is Guest of Honour, a wide range of happenings take place throughout Germany, including readings, panel discussions, exhibitions, theatre performances, dance events, film screenings, literary-culinary evenings, trade conferences and parties.

Numerous publishing houses and cultural institutions take up the Guest of Honour theme, integrating publications and other elements into their programmes. The featured country is often represented before the book fair at other trade events and literary and cultural festivals. Book tours by the country’s authors before, during and after the fair also ensure each year’s topic is covered by the media throughout Germany. This means a multifaceted picture of the Guest of Honour’s literature and culture is conveyed even before the actual presentation at the book fair. In total, some 500 events relating to the Guest of Honour take place over the course of the year, both on the fairgrounds and at other locations.

The Guest of Honour’s appearance at the fair is not a political event per se. The focus is on the guest country’s literature and culture. The books and what the authors have to say set the agenda. The Guest of Honour programme aims to expand the international networks of the featured country’s publishing industry and cultural institutions. It also draws international attention to the country’s literature and to its upcoming literary voices and figures from its film industry and creative sectors. The programme’s goal is also to increase the number of translations of works from the featured country. For readers and the general public, the Guest of Honour’s presence in Frankfurt serves as a new gateway to its literature and culture.

Contracts are concluded several years in advance.

Some of the speakers for the official opening ceremony are determined by the office they hold – e.g. the representatives of the book fair, the German Publishers & Booksellers Association, the City of Frankfurt and the State of Hesse. The Guest of Honour country and the German government also provide speakers.

The literary programme at the Guest of Honour Pavilion is curated by the Guest of Honour organisers and other relevant curators in cooperation with the publishers’ association from the guest country. In addition, many German-language publishers and cultural institutions invite authors and artists from the featured country to participate. An important criterion for inviting authors to Frankfurt is that they have a new publication available in translation.

In case of any questions, please contact us. We are happy to help.

Contact Frankfurter Buchmesse

Simone Bühler

Send Message
Contact Frankfurter Buchmesse

Tim Beisswenger

Send Message
Contact Frankfurter Buchmesse

Grace Steinmark

Send Message