Translating Literature - Reality(ies) of a Dream Job
Panel discussion on the occasion of the presentation of the practical guide "Handbook of Literary Translation 2.0" (Original title: Handbuch Literarisches Übersetzen)
- Ricarda Essrich (BDÜ, Federal Officer Literary Translation)
- Katrin Harlaß (BDÜ Fachverlag, Editor „Handbuch Literarisches Übersetzen 2.0“ )
- Marieke Heimburger (VdÜ, 1st Chairperson)
For many language enthusiasts, it is still a dream: translating books. Or comics. Or plays. Or ... But how does one actually become a literary translator? And above all: how do you manage to survive in this multifaceted profession in the long run? Three experienced representatives of their guild talk about challenges and moments of happiness, professionalisation and entrepreneurship, networking and solidarity.
Event in cooperation with the German Federal Association of Interpreters and Translators BDÜ