Skip to main content

Czechia: A Country on the Coast

New shores, broad horizons: the Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse 2026 presents a sea of literary and cultural diversity.

Gastrollenuebergabe

Czechia is the Guest of Honour at the upcoming Frankfurter Buchmesse under the motto ‘A Country on the Coast’. Inspired by Shakespeare's ‘The Winter's Tale’, the idea invites visitors to discover Czechia as part of the great ocean of literature and marks the beginning of a year dedicated to the diversity and vitality of Czech culture. As a place of diverse perspectives, shaped by classical influences and a literary landscape that is as lively as it is modern, visitors to the 78th Frankfurer Buchmesse can look forward to a wide-ranging programme of events featuring the Guest of Honour.

News

Bücher auf der Frankfurter Buchmesse

Are you interested in funding opportunities? The Guest of Honour Czechia offers various translation funding programmes.

Are you interested in funding opportunities? The Guest of Honour Czechia offers various translation funding programmes.

Further information on the programme and deadlines can be found at the website of the Ministry of Culture(opens in a new window).

Czechia: A country on the coast

If required, you can find the Guest of Honour logo in various designs and formats at the following link.

If required, you can find the Guest of Honour logo in various designs and formats at the following link.

Click on the button below:

download now

Art installation out of many different books

What is published about Czechia in the German-language book market?
Find here all information on new publications in translation written by authors from Czechia as well as new books about Czechia.

What is published about Czechia in the German-language book market?
Find here all information on new publications in translation written by authors from Czechia as well as new books about Czechia.

The Guest of Honour country list of new publications is being compiled by Frankfurter Buchmesse. It gives information on German-language publications by the Guest of Honour that are published during the Guest of Honour year.

FBM Neuerscheinungsliste Ehrengast Tschechien 2026

Buchcover

Das Buch vereint Pruchas (leicht überarbeitete) späte Vorträge und Aufsätze zur Geschichte der Philosophie, zu einzelnen Philosophen sowie zu zentralen…

Das Buch vereint Pruchas (leicht überarbeitete) späte Vorträge und Aufsätze zur Geschichte der Philosophie, zu einzelnen Philosophen sowie zu zentralen Themen und Begriffen. Sein Begriff von Philosophie lässt sich nicht irgendeiner der etablierten Richtungen zuordnen. Der aktuelle Stand der Philosophie gilt vielmehr als Ansatz zu tiefgreifenden Umwandlungen.

Author:
Prucha, Milan; Pflanz, Stephan (Hrsg.)
ISBN:
978-3-96824-032-9
Category:
Sach- & Fachbuch
Buchcover

Am Schwarzen Meer, in der bulgarischen Stadt Balčik (Baltschik), dem antiken Dionysopolis, befindet sich das Sommerschloss der rumänischen Königin Maria, das…

Am Schwarzen Meer, in der bulgarischen Stadt Balčik (Baltschik), dem antiken Dionysopolis, befindet sich das Sommerschloss der rumänischen Königin Maria, das unzählige kulturelle Einflüsse in sich vereint, samt Schlosspark, dem „Stillen Nest“. Außerdem steht in Balčik ein Tempel der Kybele. Kybele war ursprünglich ein Mann, aus dessen Geschlechtsteil ihr Geliebter, der Jüngling Attis, erstand. Als dieser eine andere Frau heiraten wollte, schlug Kybele ihn mit Wahnsinn. Rubilina vermengt die Schicksale Kybeles und Marias mit den Sehnsüchten einer heutigen Sprecherin: Mythos und Gegenwart: Wer kann’s unterscheiden?

Author:
Radka Rubilina
Translator:
Ondřej Cikán
ISBN:
978-3-903124-39-4
Category:
Lyrik
Buchcover

Eine europäische Liebesgeschichte im 2. Weltkrieg Sudetengebirge, Ende der 1930er-Jahren: Hedwig und Fritz lernen sich beim Skifahren kennen und verlieben sich…

Eine europäische Liebesgeschichte im 2. Weltkrieg Sudetengebirge, Ende der 1930er-Jahren: Hedwig und Fritz lernen sich beim Skifahren kennen und verlieben sich ineinander. Es ist der Beginn einer großen Liebe, die zu spät kam: Der Krieg steht vor der Tür und das tschechoslowakische Grenzgebiet zum Deutschen Reich gleicht einem Pulverfass, das jeden Moment explodieren kann. Hedwig und Fritz geben alles für ihre Liebe. Doch ist diese stark genug, um die Grenzen zu überwinden, die die Weltpolitik zwischen ihnen gezogen hat?

Author:
Raif, Filip
Translator:
Katharina Hinderer
ISBN:
978-3-03964-117-8
Category:
Graphic Novels & Comics
Buchcover

Eine singuläre weibliche Stimme, die das Leben selbst zur Sprache brachte und unbeirrbar ihren eigenen Weg ging. Das Prag der Dreißigerjahre…

Eine singuläre weibliche Stimme, die das Leben selbst zur Sprache brachte und unbeirrbar ihren eigenen Weg ging. Das Prag der Dreißigerjahre war für viele Künstler die erste Station des Exils. Für Lenka Reinerová ist es die Stadt ihrer Jugend – eine Stadt der Theater und Kundgebungen, in der der drohende Krieg die Energie der Jungen bis zum Äußersten steigert. Mit sechzehn besucht sie nach der Arbeit als Schreibkraft Versammlungen und entlockt Erich Kästner die Erlaubnis, sein »Pünktchen und Anton« mit ihrer Theatergruppe zu inszenieren, weil ihr die Aufführung im Neuen Deutschen Theater zu »schal« war. Und sie spricht ungewöhnlich offen über eine der großen Lieben ihres Lebens: den Schauspieler Wolfgang Langhoff, der bereits verheiratet ist, als sie ihn kennenlernt. Die Erzählung führt durch ihre Haft im französischen Exil und mündet Jahrzehnte später in einen Premierenabend mit Jean-Paul Sartre. Noch vor der Pause verändert sich die Welt erneut: In den USA wird John F. Kennedy erschossen.

Author:
Reinerová, Lenka
ISBN:
978-3-351-04306-3
Category:
Belletristik Schauplatz & Bezug
Buchcover

Ausgebrannt von Petr Šesták ist die Erzählung eines Fahrrad-Kuriers, der sich täglich einen Weg durch den Wahnsinn des Straßenverkehrs bahnt,…

Ausgebrannt von Petr Šesták ist die Erzählung eines Fahrrad-Kuriers, der sich täglich einen Weg durch den Wahnsinn des Straßenverkehrs bahnt, um den Kunden pünktlich das Essen zu liefern. Er kurvt um Hindernisse, duckt sich unter Beschimpfungen weg, teilt selbst welche aus und denkt ständig über die Welt nach. Im Bürgerkrieg der Straße führt er einen unversöhnlichen Kampf für seine Idee von Gerechtigkeit und greift zu immer extremeren Mitteln. Ausgebrannt ist auch ein Text über Ungerechtigkeit, nicht nur auf der Straße, sondern auch in der Arbeitswelt. Über die ungerechte Verteilung von Reichtum und Macht in unserer Gesellschaft. Zugleich ist Ausgebrannt ein Pamphlet und klagt die Fetischisierung des Autos als Symbol für Fortschritt, Unabhängigkeit, Macht und die Privatisierung der Welt an. Alle Autos sind nämlich allegorisch.

Author:
Šesták, Petr
Translator:
Christina Frankenberg
ISBN:
978-3-98805-075-5
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Marie und die Sieben Diebe Der Böhmerwaldroman gibt Einblick, wie es unter der Fuchtel des Kommunismus zugeht: die Meinungsfreiheit wird beschnitten…

Marie und die Sieben Diebe Der Böhmerwaldroman gibt Einblick, wie es unter der Fuchtel des Kommunismus zugeht: die Meinungsfreiheit wird beschnitten und wer sich nicht fügt, der landet im Gefängnis oder in der Klapsmühle. Juli 1984: Marie flieht aus der psychiatrischen Klinik in Dobřany, um zumindest für eine Weile in ihre Heimat in der Böhmerwald-Einsamkeit zurückzukehren. Zur selben Zeit erhält Wachtmeister Sejkora den Auftrag, sich um einen fast vergessenen Fall zu kümmern. Dieser Fall betrifft den letzten „freien“ Bauern im Bezirk Winterberg, der in der einsamen Gegend wirtschaftet. Welche Geheimnisse werden sie enthüllen und welche Ungerechtigkeiten wird ihr Treffen in Erinnerung rufen?

Author:
Sichinger, Martin
Translator:
Martin Sichinger
ISBN:
978-3-95511-197-7
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Michal Zídek war Schüler der 7. Klasse der Grundschule in Vimperk. Er und seine Klassenkameraden unterschiedlicher nationaler Herkunft – was…

Michal Zídek war Schüler der 7. Klasse der Grundschule in Vimperk. Er und seine Klassenkameraden unterschiedlicher nationaler Herkunft – was charakteristisch für Orte an der deutschen Grenze ist – erleben ihre unbeschwerten Abenteuer, spielen Indianer, genießen die Freuden und Sorgen der Schule. Sie beschmieren Wände, laufen bei der Wehrübung in Gasmasken herum ... Sie erleben schwere Zeiten mit unfairen Lehrern und dem mächtigen Militär der kommunistischen Zeit. Auch ältere Schüler mobben sie und sie streiten mit ungestümen Mädchen. Als dann unerwartet ein Freund stirbt, endet schlagartig ihre Kindheit. Sie treten aus der Welt der Kinderspiele in die Welt der Erwachsenen ein. Unter dem Druck der kommunistischen Regierung beweisen sie wahren Mut und Heldentum. Eines Tages kommt ein neuer, schweigsamer Roma-Mitschüler namens Martin Olah in ihre Klasse und gewinnt auf seine eigenwillige Weise den Respekt der anderen. Der erzählerisch originelle Text von Martin Sichinger schildert glaubhaft, wie es in den 1980er Jahren in einer tschechischen Kleinstadt war.

Author:
Sichinger, Martin
Translator:
Hana Hadas
ISBN:
978-3-95511-135-9
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Wie konnte jemand unbemerkt eine Tänzerin in einer Gemeinschaftsdusche erschießen? Wer ermordete den Bergsteiger auf einem schroffen Felszahn? Wer brachte…

Wie konnte jemand unbemerkt eine Tänzerin in einer Gemeinschaftsdusche erschießen? Wer ermordete den Bergsteiger auf einem schroffen Felszahn? Wer brachte die böse Alte in ihrer mit Antiquitäten vollgestopften Wohnung um? War es wirklich der hilfsbereite Nachbar, der sich zur Tat bekannte? Doch das Zimmer der Alten war von innen abgesperrt! Chefinspektor Josef Bor.vka von der tschechoslowakischen Kriminalpolizei muss übernatürliche Kräfte besitzen – anders können es sich seine Kollegen nicht erklären, dass der rundliche, schüchterne Mann im mittleren Alter jeden noch so vertrackten Fall souverän und kriminologisch brillant löst. Auch eine kleine Liebesgeschichte darf nicht fehlen: Werden der behäbige Chefinspektor und die junge, attraktive Polizistin mit dem anmutigen Schwanenhals am Ende doch zueinander finden?

Author:
Skvorecký, Josef
Translator:
Hanna Vintr
ISBN:
978-3-99200-387-7
Category:
Belletristik in Übersetzung
Buchcover

Der mährisch-schlesische Dichter Vít Slíva gilt als „Poeta doctus“ und Meister der gereimten Form, des freien und des streng gebundenen…

Der mährisch-schlesische Dichter Vít Slíva gilt als „Poeta doctus“ und Meister der gereimten Form, des freien und des streng gebundenen Verses, der Lautmalerei und der Musikalität. Sein Name fällt in einem Atemzug mit denen der großen elegisch-hermetischen Dichter Vladimír Holan und František Halas. Und so überrascht vielleicht die Einfachheit, formale Offenheit und Verspieltheit der Verse und Prosa-Miniaturen seines jüngsten Bandes, in dem der Dichter alte Briefe an eine längst vergangene Liebe aus den Untiefen der Vergangenheit hebt und zum Torso eines Protokolls der Annäherung und des Verlustes zusammenstellt. Zwischen Minnesang und Liebesklage, filigran und vielgestaltig, und immer auf einer Wortlänge Abstand erzählen diese Texte mal tupfend, mal flächiger von zarter Annäherung, verhaltener und brodelnder Verliebtheit, schleichendem Schwinden der Hoffnung bis hin zum bitteren Verzagen und der Verzweiflung marternden Erinnerns. Am Ende ist das Streben hin zur Asymptote in eine unrettbare Ferne umgeschlagen, die alle geheimnisvolle Fremdheit des Anfangs um vieles übersteigt.

Author:
Slíva, Vít
Translator:
Kathrin Janka
ISBN:
978-3-96160-115-8
Category:
Lyrik
Buchcover

"Amor und Psyche" ist ein leises, funkelndes Meisterwerk - ein Psychogramm von seltener Feinheit, eingebettet in die Atmosphäre eines großbürgerlichen…

"Amor und Psyche" ist ein leises, funkelndes Meisterwerk - ein Psychogramm von seltener Feinheit, eingebettet in die Atmosphäre eines großbürgerlichen Prager Hauses zu Beginn des 20. Jahrhunderts. In dessen verschlungenen Gängen entfaltet sich das Innenleben der jungen Augustina, einer sensiblen, eigensinnigen Beobachterin, deren Blick zugleich unschuldig und unerwartet tief ist. Aus Briefen, Fotografien und sorgsam gehüteten Erinnerungsstücken setzt sich ein Kosmos aus zarter Sehnsucht zusammen. Das Buch, ein Meisterwerk der tschechischen Moderne und erstmals ins Deutsche übersetzt, ist fein komponiert, emotional präzise und voll leiser Magie.

Author:
Soucková, Milada
ISBN:
978-3-912595-01-7
Category:
Belletristik in Übersetzung

Pagination

Audience listening

The cultural diversity of Czechia – presented by authors, artists and cultural figures.

The cultural diversity of Czechia – presented by authors, artists and cultural figures.

Discover the wide-ranging programme.

Go to the cultural programme

The Guest of Honour 2026 introduces himself

We use Youtube, to embed content.

Since you have rejected tracking with cookies, this service cannot be displayed. Because this third party collects information about your activities, tracking with cookies is a requirement for using their service. Should you change your mind and want to use these services with tracking enabled, please agree to its use so that the content can be displayed.

Follow the Guest of Honour

Guest of Honour website

Find out about all the projects and news of the Guest of Honour directly on the Guest of Honour website.

Instagram

Follow the Guest of Honour on Instagram.

Find out more about the Guests of Honour of Frankfurter Buchmesse

Guest of honor choir sings

The imagination peoples the air

The motto set the tone: with the Philippines as Guest of Honour, the Frankfurter Buchmesse 2025 focused on the literary, artistic and indigenous diversity of the archipelago. This could be experienced not only at the exhibition grounds, but also in Frankfurt city centre.

Besucher*innen beim Lesen

Look forward to these Guest of Honour countries

In the coming years, Frankfurter Buchmesse will continue to open up exciting literary and cultural worlds for you. Experience exciting stories and unforgettable moments with our future Guest of Honour, Chile (2027), Romania (2028).

Information about the Guest of Honour

FAQ

The Guest of Honour presentation sets a new focus at Frankfurter Buchmesse every year. For the Guest of Honour itself, its appearance is of dual importance. On the one hand, the country’s literature and culture receive special attention. On the other, its publishing industry takes centre stage at the largest international event in the world of books and media. The Guest of Honour’s presentation at the fair is a crowd-puller and a key topic for the media in their reporting.

The programme featuring guest countries and regions has existed since 1976. Initially, it focussed on specific topics beginning with “Latin America” (1976), which were presented every two years and organised by Frankfurter Buchmesse itself. Since 1988, a guest country or region has presented its literature and culture at the fair every year, organising and funding its appearance itself.

The goal of the Guest of Honour programme is to expand the international network available to the featured country’s publishing and creative sectors and its cultural institutions, while making its literature known internationally and increasing the number of translations of its published works. The Guest of Honour’s presentation provides readers and the general public with a new gateway to its literature and culture. As a result, the featured country’s society, its history and its current developments receive considerable attention – including in the international media landscape.

Any country can apply to be Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse. The application is usually submitted by the country’s national publishers’ association, which approaches Frankfurter Buchmesse. In-depth discussions are initially held about the necessary requirements: an up-and-coming publishing and creative sector, a translation promotion programme, a sufficient budget, and organisational structures for realising the desired programme.

Ultimately, Frankfurter Buchmesse chooses the Guest of Honour in consultation with the Supervisory Board of the German Publishers & Booksellers Association. A contract between Frankfurter Buchmesse and the Guest of Honour – often its ministry of culture or publishers’ association – seals the partnership. The contract is usually concluded several years in advance.

The Guest of Honour is responsible for designing, organising and funding its presence at Frankfurter Buchmesse. Shortly after the contract has been signed, the Guest of Honour establishes an organising committee to begin the preparations, which usually take two years. The organising committee is often affiliated with a government ministry (e.g. the ministry of culture or ministry of education) and the national publishers’ association. A team of curators and project members is responsible for designing and implementing the Guest of Honour programme.

About one year before the Guest of Honour’s appearance at Frankfurter Buchmesse, an office is opened in Frankfurt with contacts from the organising committee present on site. In addition, a PR agency is hired to handle all the press relations, advertising and online activities for the Guest of Honour.

Frankfurter Buchmesse provides the Guest of Honour with approximately 2,000 square metres of exhibition space on the fairgrounds – the Guest of Honour Pavilion. It also supplies detailed information on planning, procedures and timing during the year the country serves as featured guest. Moreover, it helps the Guest of Honour’s publishing industry to network internationally through various programmes and trade events and to establish contact with cultural institutions and organisers of literary events, such as museums and bookshops in Germany.

Before appearing in Frankfurt, the Guest of Honour launches a translation promotion programme. For the featured country’s book industry, this means expanding its licensing business and the number of international publishing contacts – and not only during the year it is Guest of Honour. 

The highlight of the Guest of Honour programme is the presentation of the country’s literature and culture at Frankfurter Buchmesse in October. Literary and political representatives from the Guest of Honour country usually speak at the book fair’s official opening ceremony. The centrepiece of the featured country’s presence at the fair is the Guest of Honour Pavilion. This is where the Guest of Honour presents a specially designed exhibition and offers a multifaceted programme of readings, discussions, performances and happy hours.

The Guest of Honour arranges for some 50 authors, on average, to come to the fair. They appear in the pavilion, where the international exhibition “Books on …” is also on display, featuring publications about the guest country and literary works translated into multiple languages. Publishing houses from the Guest of Honour country are also present at the collective stand and in various thematic areas throughout the fair.    

Moreover, a diverse supporting programme is organised beyond the fairgrounds in the city of Frankfurt and other locations. During the entire year a country is Guest of Honour, a wide range of happenings take place throughout Germany, including readings, panel discussions, exhibitions, theatre performances, dance events, film screenings, literary-culinary evenings, trade conferences and parties.

Numerous publishing houses and cultural institutions take up the Guest of Honour theme, integrating publications and other elements into their programmes. The featured country is often represented before the book fair at other trade events and literary and cultural festivals. Book tours by the country’s authors before, during and after the fair also ensure each year’s topic is covered by the media throughout Germany. This means a multifaceted picture of the Guest of Honour’s literature and culture is conveyed even before the actual presentation at the book fair. In total, some 500 events relating to the Guest of Honour take place over the course of the year, both on the fairgrounds and at other locations.

The Guest of Honour’s appearance at the fair is not a political event per se. The focus is on the guest country’s literature and culture. The books and what the authors have to say set the agenda. The Guest of Honour programme aims to expand the international networks of the featured country’s publishing industry and cultural institutions. It also draws international attention to the country’s literature and to its upcoming literary voices and figures from its film industry and creative sectors. The programme’s goal is also to increase the number of translations of works from the featured country. For readers and the general public, the Guest of Honour’s presence in Frankfurt serves as a new gateway to its literature and culture.

Contracts are concluded several years in advance.

Some of the speakers for the official opening ceremony are determined by the office they hold – e.g. the representatives of the book fair, the German Publishers & Booksellers Association, the City of Frankfurt and the State of Hesse. The Guest of Honour country and the German government also provide speakers.

The literary programme at the Guest of Honour Pavilion is curated by the Guest of Honour organisers and other relevant curators in cooperation with the publishers’ association from the guest country. In addition, many German-language publishers and cultural institutions invite authors and artists from the featured country to participate. An important criterion for inviting authors to Frankfurt is that they have a new publication available in translation.

In case of any questions, please contact us. We are happy to help.

Contact Frankfurter Buchmesse

Simone Bühler

Send Message
Contact Frankfurter Buchmesse

Tim Beisswenger

Send Message
Contact Frankfurter Buchmesse

Grace Steinmark

Send Message