Skip to main content

Search page

Search Results

Displaying 1 - 20 of 298

Frankfurt International Translators

The Frankfurt International Translators is aimed at international literary and non-fiction translators translating from the German language. Up to thirty translators from all around the world will be selected by Frankfurter Buchmesse to take part in an exclusive exchange and networking programme in Frankfurt.

Funding programmes for translations.

Here publishers and translators will find organisations that offer programmes for the promotion of translations. For more information contact Frankfurter Buchmesse.

AI in audiovisual translation: Opportunities and risks in subtitling, dubbing and voiceover translation.

Can AI replace human translators in audiovisual translation? How does MTPE (machine translation and post-editing) affect the work of translators and its outcome?

Goldschmidt Programme for young litrerary translators

The Goldschmidt programme provides five German-language and five French-language up-and-coming translators from Switzerland, France and Germany with the opportunity to get to know publishers in the partner countries.

Saudi Arabia and Translating Cultures

Saudi Arabia and Translating Cultures

dekoder-Special: Translating Journalism - between Culture, Politics and Aesthetics

What do we actually do when we translate media texts - and at war, too? An online compendium in three languages with contributions on translating in journalism

Power - Language - Politics 1. Arab States, China, Iran, Latin America

Language politics, power structures and political decisions in translation, publishing and reception of literatures from countries with autocratic structures

“Translate. Transfer. Transform.” – Focus on translating

International Translation Centre with its own stage / Events exploring the importance of translators and feminist literature

Applications are open for the 2019 Frankfurter Buchmesse fellowship and grant programmes

Applications are now open for three international programmes: the Frankfurt Fellowship, the Frankfurt Invitation Programme and the new funding programme for translators of literature and non-fiction – Frankfurt International Translators.

Translation Centre at Frankfurter Buchmesse

At the International Translation Centre, Frankfurter Buchmesse focuses on the topic of translation with its own stage programme and a networking space.

AI and translation 2 – hands-on experience with DeepL, ChatGPT, MTPE & Co.

What impact do the latest AI-based tools have on the future of translation and translators? New perspectives from practice and research.

Translator's View: The 1920s in Ukraine in text, essay, clip

Jutta Lindekugel and Sofia Onufriv, two Ukrainian-German translators, present Ukrainian authors of the 1920s with video clips, translations and portraits, focusing on the translators' reflections on the authors.

Between expert knowledge and literary art: challenges in translating non-fiction

When it comes to translating literary texts, non-fiction is all too often overshadowed by fiction. But non-fiction is literature as well, and it poses its very own challenges for translators.

GINT Translation Competition: Call out to emerging translators interested in translating texts in the humanities and social sciences

The Geisteswissenschaften International Nonfiction Translation Prize (GINT) is being launched for the fifth time. The competition is open to applicants who have not yet translated more than one complete book from German into English. The three prizewinners will be announced in mid-September and will be invited to participate in a virtual Science Slam at Frankfurter Buchmesse (20-24 October 2021).

DIALOGUES ON TRANSLATION

Kirmen Uribe and his translator Stefan Kutzenberger talk about translation as a place in literature

Prix Premiere: Diaty Diallo and her translators: "Zwei Sekunden brennende Luft" (German / French)

Discover the 4th edition of the Premiere Prize for french authors and their translators, translated into German for the first time. A conversation with Diaty Diallo and her translators.

Annette Kopetzki and Ingo Herzke

Annette Kopetzki and Ingo Herzke given German readers countless gifts with their translations

2024 Guest of Honour Italy: Italian Foreign Ministry steps up translation initiative for German-language book market

Publishers from Germany, Austria and Switzerland have until 5 May 2023 to apply to Italy’s cultural institutes for grants to translate titles that will be published in conjunction with Italy’s appearance as Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse 2024.

AI and Translations - Give Books the Audience They Deserve

Exploring the opportunities arising at the intersection of AI and translations for the book industry.

AI: Machine Translation and Humans

The panellists will discuss usability of machine translations in publishing and tackle the questions of what new skills and competencies on the side of the editors and translators when working with such machines.