Direkt zum Inhalt

Suchseite

Suchergebnisse

1 - 20 von 28 Ergebnissen werden angezeigt

Annette Kopetzki und Ingo Herzke

Annette Kopetzki und Ingo Herzke haben deutschen Leser*innen mit ihren Übersetzungen schon unzählige Geschenke gemacht.

Goldschmidt-Programm für junge Literaturübersetzer*innen

Das Goldschmidt-Programm ermöglicht fünf deutschsprachigen und fünf französischsprachigen Nachwuchs-Übersetzer*innen aus der Schweiz, Frankreich und Deutschland, Verlage in den Partnerländern kennenzulernen.

Frankfurt International Translators

Frankfurt International Translators ist ein Programm für internationale Literatur- und Sachbuchübersetzerinnen. Bis zu 30 Übersetzer aus der ganzen Welt nehmen an dem exklusiven Austausch- und Networking-Programm der Frankfurter Buchmesse teil.

Förderprogramme für Übersetzungen.

Hier finden Sie Organisationen, die Programme zur Übersetzungsförderung anbieten. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an den Kontakt der Frankfurter Buchmesse.

Neues Förderprogramm für deutschsprachige Nachwuchsübersetzer*innen: Das Frankfurt Übersetzer*innen-Stipendium

Mit einem neuen Übersetzer*innen-Stipendium fördert die Frankfurter Buchmesse junge deutschsprachige Übersetzer*innen, die am Beginn ihrer beruflichen Tätigkeit stehen. Vom 19. bis 22. Oktober 2021 werden 20 bis 25 Nachwuchsübersetzer*innen eingeladen, die Frankfurter Buchmesse (20. bis 24. Oktober 2021) zu besuchen.

CONTEC

CONTEC: Das ist Raum zur Reflexion über die Herausforderungen und Chancen in der Content-Industrie sowie ein Treffpunkt für Fachleute und Experten der Buch-, Kultur- und Kreativindustrien.

Das Büro der Frankfurter Buchmesse in Peking.

Erschließen Sie mit unserem Netzwerk den chinesischen Markt. Kontaktieren Sie das Büro der Frankfurter Buchmesse in Peking.

Navigieren in der Weite: Die Frankfurter Buchmesse aus Sicht einer Übersetzerin

Normalerweise verbringen Übersetzer*innen ihre Zeit zurückgezogen mit Laptop, Wörterbüchern und möglicherweise einem Haustier, vertieft in ihre Projekte. Warum ein Besuch der Frankfurter Buchmesse dennoch gerade für sie interessant ist und was nötig ist, damit ein Ausflug nach Frankfurt zum Erfolg wird, erzählt die Belletristik- und Sachbuch-Übersetzerin Alexandra Roesch.

75 Stories

Entdecken Sie 75 Geschichten über die Frankfurter Buchmesse

"Übersetzer*innennamen müssen aufs Cover"

Das Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm für junge Literaturübersetzer*innen aus der Schweiz, Frankreich und Deutschland geht in die nächste Runde. Ein guter Zeitpunkt, um bei den beiden Mentorinnen Isabelle Liber und Claudia Hamm einmal nachzufragen, wie es um die Literaturvermittlung zwischen den Partnerländern überhaupt steht und wie es um ihren Beruf allgemein bestellt ist.

Das Förderprogramm für deutschsprachige Nachwuchsübersetzer*innen wird im zweiten Jahr ausgeschrieben: Das Frankfurt Übersetzer*innen-Stipendium

Mit dem Übersetzer*innen-Stipendium fördert die Frankfurter Buchmesse zum zweiten Mal junge Übersetzer*innen, die am Anfang ihrer beruflichen Tätigkeit stehen. 20 Nachwuchsübersetzer*innen eingeladen, die Frankfurter Buchmesse zu besuchen. Bewerbungsschluss ist der 31. August 2022.

Austausch: Förderung von übersetzerischen Leistungen bleibt zentral für die verlegerische Vielfalt

Am 25. und 26. Februar 2021 trafen sich 15 Akteure und Anbieter der Übersetzungsförderung aus dem deutschsprachigen Raum online.

Barbara Neeb

Barbara Neeb, Übersetzerin

Denis Scheck

Denis Scheck, Literaturkritiker, Übersetzer und Journalist

Künstliche Intelligenz auf der #fbm24

Künstliche Intelligenz im Fokus bei der Frankfurter Buchmesse: Entdecken Sie Events mit KI-Expert*innen, Autor*innen, Übersetzer*innen und Fachanwält*innen zum Thema KI im Publishing.

Frankfurt International Stage

Besuchen Sie die neue International Stage und erleben Sie Lesungen von Autor*innen aus allen Teilen der Welt. Jetzt unser vielseitiges Publikumsprogramm entdecken.

Frankfurt Pavilion

Kultur trifft Politik: Beim Fachprogramm im Frankfurt Pavilion, mit Talks und Vorträgen zu kulturpolitischen Debatten, die die Verlagswelt bewegen.

„Worte wecken Neugier und bauen Brücken“

Wir sprachen mit Katja Stergar, Projektleiterin des slowenischen Ehrengastauftritts, über das Ehrengastprojekt, die slowenische Sprache und die Bedeutung von Übersetzer*innen.

Ihr Ticket zur Frankfurter Buchmesse

Der Ticketvorverkauf für die Frankfurter Buchmesse (16.-20. Oktober 2024) startet im Sommer 2024. Hier finden Sie Informationen zu den Ticketkategorien.

Übersetzungszentrum auf der Frankfurter Buchmesse

Im Internationalen Zentrum für Übersetzung rückt die Frankfurter Buchmesse das Thema Übersetzung in den Fokus mit eigenem Bühnenprogramm und einem Networking Space.